新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:

             

信息中心

当前位置:威海翻译公司 > 新闻中心

同声传译是个什么样的存在

作者:  发布时间:2018-06-19 17:11:46  点击率:

同声传译是一个自带不明觉厉属性的标签,这也是为什么在和别人不熟之前,我一般把这个标签放在最前面介绍自己,哪怕我自认最大的成就并非能做同传而已。xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

正所谓名气越大,误解越多,同声传译盛名之下,究竟有什么料?今天,我们来细扒一下同声传译这件事。老规矩,纯干货,不忽悠,尤其适合想做同传、对同传感兴趣、考虑聘请同传的各路小伙伴。xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

主要从下面几个呼声最高的问题展开讨论:xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

同声传译哪家强?xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
英语水平好就可以做好同声传译?xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
做同声传译能赚很多钱吗?

一 同声传译哪家强xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

基本有点了解的同学看了这个标题,脑海可能最先跳出的就是北外高翻、上外CI、对外经贸欧盟口译班和广外高翻。xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

参加全国口译大赛的时候,我和这些学校的选手有过交流切磋,在市场上做会时也和一些做过搭档。从我个人经历看来,这几个地方在同声传译的培养上,整体是名不虚全的。xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

但有没有部分同学想得那样,这些平台万丈光芒,考上了就一劳永逸,从此都是坦途?xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

真没有。xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

高平台有高视野,人脉圈子质量更高,优质机会更多,在就业市场上是你更好的敲门砖。这些优质资源也是大家趋之若鹜的原因。但高平台光环之下,很多人都忘记考虑,自己,多大程度能够享受和利用这些资源。xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

这里我们可以拿北上广做个类比,去年房价疯涨,逃离北上广的呼声高涨,其实质就是尽管大城市聚集了最优质的资源,但这些资源并不是也不可能完全公平地分配到每一个生活在这些城市的人头上。xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

你进入了某个学校某个专业,并不代表你就能够完全得到和利用它的资源。正因如此,我认为有目标是好的,但并不建议把目标变成对某个学校某个专业的执念。因为这样的执念如果实现,你可能会失去对自己实际水平的客观判断,如果没有实现,你可能会陷入自我否定的深渊。这都是我走过的路,事实上,我的第一步成长,就是通过破除类似执念,把注意力转移到自身发展上实现的。

其实不只学校、专业,很多外界强行设置的标签,如果变成了你的执念,都会蒙蔽你的视线,给你一种如果做成此事,一切都迎刃而解的错觉。非常需要警惕。类似执念包括但不限于为美而整容、为北京户口/房子结婚、为了获得某份工作而顺从所谓的潜规则。而执念终究不会成功,整容后即使变美,也不能让你的人生轻松多少,为北京户口/房子结婚并不意味着你就能婚姻幸福,顺从所谓潜规则不过是更多潜规则的开始。类似的例子,大家仔细观察生活,就能找到,不必我多说。xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

回到同传,考名校或是学同传,没有任何问题,我也非常鼓励。但在去之前,需要有个清晰的认识,不要总觉得只要自己努力没有做不成的事,这也是一种执念。原谅我毒鸡汤的说一句,大家谁也不是电影男女主角,你努力了做不成的事情有很多,但可以肯定的是,你的努力一定会有回报,但方式不一定是你想的那样。学同传,尤其是去名校学同传,至少要有这个心态。xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

同传这件事情,并不是你努力的就一定能够做到最好。xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

超过了一定的努力水平,同传拼的是天资、储备、思维,而这三方面直接对应你的天赋开发情况、家庭背景和教育背景。

举个例子,一个普通中产家庭主要以应试教育为主成长起来的孩子A,和一个书香门第类精英教育(真精英教育的孩子一般不会学英语)成长起来的孩子B,在同样的条件下学同传,A要超越B,两种可能,一是天赋远超B,二是多付出几十倍的努力,我说几十倍的努力不是夸张,只管的来讲,录音联系,B练1h,你练20h,就有可能补上知识结构和思维层面的差异。xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

这个事情不只同传,很多问题上都是。最近流行一句话,说你现在看到我这个人,包括所有我过去度过的书、遇到的人和经历的事情,就是这个道理。xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

你和一个人竞争,不只是和他现在的努力竞争,更是和他整个人生的所有相关参数竞争。

如果想学同传,先认清这个世界不是我努力就是一切。能考上名校同传都非等闲之辈,要确保自己在这个团体中长期处于不败,需要的不只是努力和决心。名校有着大多数其它外语院校难以媲美的资源和机会,但真正要把这些资源和机会转到你身上,你需要脱颖而出,而不只是进入名校。xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

我不是鼓励大家都往普通学校去当鸡头,因为高平台水涨船高,哪怕是凤尾只要找准定位也比鸡头的成功几率更大,但是选择了高平台,就要做好我用尽全身力气也未必能获所望的心理准备,然后再拼尽全力,一往无前。xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

二 英语好就可以做同传?xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

英语专业出路非常杂,很多人认为同声传译就是英语的巅峰,为了证明自己的水平和能力而去学同传。这么想没有大错,但同声传译,这里我说的是高质量的同声传译,不只是英语学习的巅峰,它也是思维成长的快车。英语专业的孩子、如果专业不错,善于思考,且基本能做到吐字清晰,音质正常,反应较快,都可以试试学同传。对你的英语水平、思辨能力和翻译能力都会有非常好地提升作用。xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

但是英语好就可以做同传吗?不一定。xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

什么样的人适合做同传?xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

有较强的逻辑链重建再表达能力的人。翻译成人话就是:拎得清,说得透的人

我没有提语言能力,因为如果你理解能力强、表达能力好还反应快的话你基本语言能力不会差,有这种大脑基础的人说自己外语水平不够完全是找借口。你只能说你没有在外语上找对方法、付出足够的努力。xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

所以,英语好可以做同传,没有问题,但不是因为你的语言能力强,而是因为通过你英语好(什么叫英语好请参考在《英语不好?可能是单词背多了》中提到的试金石训练),证明了你的逻辑链拆解重建能力。xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
 xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

三 做同传可以赚很多钱吗?xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

如果是为了同传的收入,觉得是所谓金领行业,所以想学同传,我想在这里负责任地说几句。xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

同传高收入绝对存在,但主要是那一批最早的联合国译训班出来的老翻译和他们亲手带的大弟子,他们在市场需求旺盛,而供给紧缺的年代入市,又都拥有译训班出来的底子和职业作风,高报酬是理所当然的。所以,一些媒体炒作的惊人天价,我虽然没有查证,但基本判断是可能存在的。更年轻的一批同声传译,尤其高校扩招后涌入市场的,厮杀惨烈只用从市场同传报价就能看出来。

二八定律在同传市场非常明显。很多人觉得同传的收入,就算不是大牛也不能低于一天5000吧,但我知道的某些名校的同传学生,为了拼机会,一天800的同传都有人做,1000的也有。很多中低端会议也就2000-3000。而且中低端会议在我看来最致命的一点是鱼龙混杂。而且对很多中低端会议来说,同传装点门面的意义可能大于传播会议内容的功能,对译员的水平没有什么靠谱评判,基本就是怎么便宜怎么来。对译员来说,也就是存在很多“混会”的可能。xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

你可能觉得这些混会对于译员来说并不亏,反正有钱拿。但我想提醒各位,如果开了“混”的口子,不论承不承认,你对自己的要求是会不断下降的,到了最后,很可能只能靠掩耳盗铃虚张声势来维持外面的虚荣。xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

跟别人“混”和“装”,其实吃亏的永远是自己,因为这是亲手扼杀了自己成长的可能。

北外高翻一直严格要求他们的学生不能低报酬翻译(所谓低报酬基本就是你在网上能查到的翻译公司的底价),就是要避免他们自己的学生被卷入中低端市场,因为再爬回高端市场会困难很多。但哪怕如此,也不是所有北外的高翻学生都可以做高端会议,如果不甘委身鱼龙混杂中低端市场,就面临转行,或者将同传为副业。xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

高端会议费用自然高,但同时他的门槛也高,比如说可能要求你5年以上同传经验,有高端会议同传经历,或者更简单的,需要业界大牛翻译为你背书等等。xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

总而言之,年轻同传如果想获得同传高收入,那你要么优秀到可以有大牛带你入高端市场,要么就得长期忍受中低端市场鱼龙混杂的挑挑拣拣,以期有一天熬到高收入资格。但后者我非常不推荐,因为在你熬着的过程中,更多更年轻的毕业生又涌入了市场,精力和激情都和你如今一样旺盛。xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

另一点可能被所谓同传“金领”所掩盖的事实就是,同一场同传,如果由一个业界大牛和业界新人一起做,他们的报酬是一样高的。作为年轻人,如果你觉得这是好消息的话,请回头看上段,分析一下自己和业界大牛同台的几率有多高。xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

这里我想强调的是,作为成熟同传,天花板也无比明显。你的收入到达一定水平就不会再上涨,因为你的时间精力有限(甚至随着年龄上涨会下滑),你能做的会是有限的。这个问题不是我提出的,是上外高翻的戴惠萍教授(AIIC会员)在讲座上提出的。他回到国内,帮助建设上外高翻,本身也是感到自己在作为同声传译的价值之外,需要再留下一些别的事业。xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

这意味着,作为一个同传,你的事业成就感,可能就是做过多少场会,实质上的成长和积累,很难,因为你每一场会的价值,从观众摘下耳机的那一刻,就结束了。

你说你学到了新知识?通过翻译临时恶补的,那都是皮毛和零碎的知识点,毫无体系可言,看过《英语不好?可能是单词背多了》的同学就知道, 没有体系框架的知识点,是没有多大意义的,所说的学习了很多新知识,真的纯属自我安慰。xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

你说你结识了更多人脉,有了更多社交经验?且不说你基本活在这个社会都能锻炼到这个技能,社交场是最市场化的地方了,你能提供的价值往往决定了你获得的价值。你作为一个同声传译除了翻译以外能给你所谓的高级人脉带来多大价值,决定了你能从这个人脉中获得多少帮助翻译经常会接触高大上的场合,很容易飘飘然,但请记住:xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

永远要记得自己的位置,接近权力,不代表拥有权力。

单独做同传,没有人会按你的资历积累给你涨工资,给你评级别,你必须去高校、去各种职能部门,才可能转化这个价值。而现在翻译市场我认为相对饱和,未来还能不能有没有转化这个价值,我打个超大的问号xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

最后总结一下:xRM威海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

如果你没有更好的想法,我鼓励你学同传,并且好好学,这样你一定有所收获,但不要认定这就是你的终身事业,因为把同传作为单一事业,你的付出和回报很可能不成比例,而成长也会慢于有更系统的成长体系的同龄人。

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 威海翻译机构 专业威海翻译公司 威海翻译公司  
网站地图